|
Főoldal
Magyarról oroszra fordítás
Oroszról magyarra fordítás
Árak, rendelés
GyIK
Legutóbbi munkáim
Oroszul - по-русски
Kapcsolat
Szolgáltatások
Fordítási szakirányok
Cikkek a fordításról
Hazai csemegék
Érdekességek
Utazások
|
|
Orosz anyanyelvű fordító - bemutatkozás
Bárhonnan vállalok elektronikus levélben küldött oroszra fordítást.
Tanulmányaim
- Általános- és középiskolába Krasznodár elővárosában jártam (oroszul)
- Egyetemi tanulmányaimat Szentpétervárott végeztem, s mérnök-közgazdász képesítést szereztem (oroszul)
- A Budapesti Közgazdaságtudományi Egyetemen 2,5 éves posztgraduális szakközgazdász képzést végeztem (magyarul)
Fordítási tapasztalat
Több mint tízmillió leütés, az alábbi pontban felsorolt fordítási témákban.
Fordítási területek
Általános tematika: honlapok, iratok (például munkavállalással, tanulással, letelepedéssel, házasságkötéssel kapcsolatos dokumentumok,
különféle igazolások), üzleti- és magánlevelezés, tudományos és ismeretterjesztő anyagok, disszertációk, diplomamunkák, szakdolgozatok,
évfolyam-munkák, szépirodalom, idegenforgalmi, turisztikai kiadványok, étlapok, törzskönyvek
Üzleti-gazdasági jellegű fordítások: szerződések, alapító okiratok, társasági szerződések, termékkatalógusok, cégismertetők,
tájékoztatók, orosz étlapok,
szerződések, pénzügy, reklám-marketing, üzleti levelezés, tudományos cikkek, jogszabályok, különféle bírósági beadványok, fellebbezések,
bírósági határozatok családjogi, szabálysértési, polgári jogi, bűnügyi területen, továbbá a peren kívüli megegyezések
Műszaki élet: különféle készülékek, háztartási készülékek, és berendezések használati utasításai, gépek használati útmutatói,
építészeti tervek, minőségvizsgálati tanúsítványok, közúti közlekedés, vasúti közlekedés, metró, légiközlekedés, repülőgépek, haditechnika,
energetika
Informatika: szoftver-dokumentációk, informatikai szerződések, honlapok
A fordítások során használt számítógépes ismeret
A fordítók tipikus környezetén kívül (Microsoft Office Word, Excel és PowerPoint) használom a számomra immár több százezer forintba kerülő memoQ fordítás-támogató szoftvert, mely elsősorban a terminológia egységesítése révén javítja a fordítás minőségét.
A fordítóirodáktól kapott, párhuzamosan több nyelven (például különböző fordítóknál egyszerre orosz, angol, német stb. nyelven) készülő fordításoknál a használata nélkülözhetetlen.
Referenciák
Kérésre megadom.
|