Orosz fordító – Iljenko Tatjána

Főoldal    Bemutatkozás    Árak, rendelés    Szolgáltatásaim    Kapcsolat    GyIK



Az orosz matrjoska egy világhírű szimbóluma az orosz népi kultúrának.


Főoldal

Bemutatkozás

Árak, rendelés

GyIK

Kapcsolat


Szolgáltatásaim

Hazai csemegék

Érdekességek

Utazások

Legutóbbi munkáim

A lektorálás fajtái

A lektorálás szó önmagában nem ad elég információt arról, hogy miről is van szó. Ezért érdemes pontosítani a lektorálás fajtáját.


A lektor anyanyelvétől függően kétféle lektorálás végezhető – tartalmi-teljességi és stílus lektorálás.

A forrásnyelv anyanyelvi lektora – tartalmi lektorálás

A forrásnyelv anyanyelvi lektora kiválóan érti a forrásnyelven megfogalmazott szöveg üzenetét. Megfelelő szintű célnyelv-ismeret esetén ellenőrizni tudja, hogy a célnyelven megírt fordítás valóban azt az üzenetet hordozza-e, mint a forrás-nyelven megírt szöveg? Amennyiben eltérést tapasztal, akkor a célnyelv anyanyelvi fordítójával közösen alakíthatják ki azt a fordítás változatot, amely már mind a lektor, mind pedig a fordító számára tökéletes.

Ez az általános megfogalmazás elég nehezen követhető. Nézzük meg példaként az esetemet. Az általam oroszra fordított szöveget egy magyar anyanyelvű lektor lektorálja. A magyar anyanyelvű lektor – elolvasva a forrásszöveget – ellenőrzi, hogy az orosz fordítás ugyanazt a gondolatot adja-e vissza, mint a forrásnyelven megírt szöveg? Amennyiben úgy véli, hogy nem teljesen, akkor ezt jelzi felém és együtt keressük azokat a magyar szövegnek jobban megfelelő olyan orosz szavakat vagy kifejezéseket, melyek a magyar szövegben foglalt üzenetet jobban lefedik. Ha megtaláltuk, akkor orosz anyanyelvűként én módosítom a saját fordításomat: a magyar anyanyelvű lektor - minőségbiztosítási okokból - az orosz nyelvű fordításhoz nem nyúlhat!

A forrásnyelv anyanyelvi lektora – teljességi lektorálás

Amennyiben a forrásnyelv anyanyelvi lektora felfedezi, hogy a célnyelvű fordításban szó-, mondat- vagy bekezdés-hiány van, akkor ezt jelzi a fordítónak, aki elvégzi a fordítást.

A célnyelv anyanyelvi lektora – stílus lektorálás

Ebben az esetben a célnyelv anyanyelvi fordítója felkér egy olyan lektort, akinek az anyanyelve megegyezik az övével. A példánkat folytatva nekem kellene felkérni egy orosz anyanyelvű lektort, hogy lektorálja a munkámat.

Mi csak tartalmi-teljességi lektorálási szolgáltatást nyújtunk, stílus lektorálást nem biztosítunk.