Русский переводчик - Ильенко Татьяна

Főoldal    Bemutatkozás    Árak, rendelés    Szolgáltatásaim    Kapcsolat    GyIK      Венгерский перевод: перевод с русского на венгерский, с венгерского на русский




A matrjoska egy világhírű szimbóluma az orosz népi kultúrának. A gyerekek imádják, hogy egymásba rakhatják a színesre festett gyönyörű babákat.


Főoldal

Bemutatkozás

Árak, rendelés

GyIK

Kapcsolat


Szolgáltatásaim

Fordítási szakirányok

Cikkek a fordításról

Hazai csemegék

Érdekességek

Utazások

Legutóbbi munkáim

Как русскоязычный переводчик, я перевожу на свой родной язык.

Мой девиз: «Хороший, качественный перевод»      

Дешёвый, быстрый, отредактированный перевод с венгерского на русский и с русского на венгерский на уровне родного языка. Попросите ценовое предложение!

Что всё это означает?

  • дешёвый – над нами нет организации, т.е. у нас нет рецепции, проект-менеджера, маркетолога, бухгалтера, руководящих работников – всё это мы делаем сами;
  • быстрый – перевод мы выполняем в качестве нашего основного занятия, поэтому работу можем сделать в течение физически возможного времени;
  • отредактированный – сделанный перевод всегда контролирует свежий глаз, у нас это выполняет другое лицо, родным языком которого является язык исходного текста;
  • на уровне родного языка – у нас переводят исключительно на свой родной язык, т.е. я только на русский, а мой лектор, родным языком которого является венгерский – только на венгерский
Первые два атрибута однозначны, последние два я опишу несколькими словами.

Все переводы мы поставляем заказчику отредактированными

Все переводы мы поставляем заказчику отредактированными переводчиком, родным языком которого является венгерский. Редактирование, в первую очередь, направлено на то, чтобы смысл исходного текста на венгерском языке был передан правильно. Кроме этого, в ходе редактирования происходит проверка полноты перевода.

Преимущества перевода на родном языке

Обычная в мире практика заключается в том, что перевод всегда делает переводчик, родным языком которого является язык целевого текста. Таким образом, в случае заказа перевода на русский язык, перевод, как русскоговорящий переводчик, делаю я.

Титры фильма

На картинке можно видеть моё имя в титрах фильма «Предатели (Árulók)», я принимала участие в ходе создания кинофильма…

Что означает освобождение от уплаты НДС?

Как индивидуальный предприниматель я выставляю счёт, не содержащий НДС. Для иностранного налогоплательщика это является идеальным решением. Счёт-фактура выдаётся на двух языках: на венгерском и на русском. Таким образом, полностью подходит для органов налогообложения на русскоговорящих территориях.

Оплата из-за границы

Paypal, Western Union или банковское перечисление – что более удобно для Вас. Банковские реквизиты указаны на выставленном мной счёт-фактуре.

Перевод с русского на венгерский

Моё сотрудничество с венгерским редактором включает взаимное редактирование работы друг друга. Это позволяет обеспечить переводу с русского на венгерский указанные выше критерии качества. Запрос ценового предложения и заказ перевода с русского на венгерский можно сделать через предоставленные мной контактные данные.

Устный перевод

Мой венгерский редактор является также сертифицированным устным переводчиком, который работает по всей Венгрии, а также за рубежом. Условия работы, его профессиональную практику и контактные данные вы можете найти на веб-сайте, нажав на ссылку в предыдущем предложении.



Информацию о благотворительных акциях российских и венгерских бюро переводов можно прочитать и на венгерском языке.