Orosz fordító – Iljenko Tatjána

Főoldal    Bemutatkozás    Árak, rendelés    Kapcsolat    GyIK


Az orosz matrjoska egy világhírű szimbóluma az orosz népi kultúrának. 
Ennek a toronyórának a játékát lehet hallani az orosz rádióban, ez üti az egész- és a negyedórákat.


Főoldal

Bemutatkozás

Árak, rendelés

Kapcsolat


Hazai csemegék

Érdekességek

Utazások

Szolgáltatásaim

Legutóbbi munkáim

Orosz anyanyelvű fordító - gyakori kérdések

A kapott telefonos hívásaim alapján összefoglalom a leggyakrabban feltett kérdésekre adott válaszaimat.

Hogyan rendelhetek?

Ez nagyon egyszerű:
1. Kérjen emailben árajánlatot, jelezve az igénye szerinti határidőt és elküldve csatolmányként a fordítandó anyagot.
2. Előre, fix árat tartalmazó árajánlatot küldök (az ár egyébként igen egyszerűen kiszámítható: a fordítandó anyag leütésszáma * a fordítás irányától függően 1,80 vagy 1,50 forinttal), s megadva a lehetőségek szerinti határidőt.
3. A pontos ár és vállalási határidő ismeretében dönthet arról, hogy megrendeli-e nálam a fordítást vagy sem.

Hogyan fizethetek?

A fizetés UTÓLAG történik. A fordítással együtt küldöm az egyéni vállalkozói elektronikus számlámat. A számlázó-programomban alapértelmezésként 10 napos, átutalásos fizetés van beállítva (fordítóirodáknak a fizetések lassabb átfutása miatt alapértelmezésként 30 napot szoktam beállítani). Akinek gondot okoz a számláról számlára történő átutalás (például magánszemélyeknek nincs számlájuk), azok az ország bármely Kereskedelmi és Hitelbank (K&H) fiókjába bemenve, KÖZVETLENÜL A PÉNZTÁRNÁL ingyenesen (nem kell tehát a méregdrága postai átutalással bajlódni), készpénzben befizethetik a számlánkon feltüntetett számlaszámra a fordítási díjat.

Mitől függ a leütésenkénti 1,80 illetve 1,50 forintos ár?

Kizárólag csak a fordítási iránytól. Amennyiben magyarról oroszra kéri a fordítást, akkor az alkalmazott ár 1,80 Ft/leütés, ha pedig oroszról magyarra, akkor 1,50 Ft/leütés. Ennek az árkülönbségnek egyszerű piaci oka van: Magyarországon jóval kevesebb orosz anyanyelvű orosz fordító van, mint magyar anyanyelvű, ezért értelemszerűen az orosz ajkú orosz fordítók a drágábbak.

Sürgős fordítás?

A munkákat mindig a fizikai teljesíthetőségnek megfelelően vállalom. Amennyiben van szabad kapacitásom, akkor azonnal is el tudom kezdeni a munkát. Sürgősségi felár nincsen, az elvállalt sürgős fordításokat is normál áron készítem.

Hivatalos (tanúsított, záradékolt) fordítás?

A saját fordítást igény esetén térítésmentesen látjuk el záradékkal. Az ilyen fordításoknál is irányárként a leütésszám szolgál. Így egy útlevél vagy diploma hitelesített fordítása is 1000-2000 forintos alanyi ÁFA-mentes áron biztosított.

Nehezen olvasható fordítás?

Sokszor megkeresnek nehezen olvasható forrás-anyagokkal is. Ezek fordítását is vállalom, normál áron.